Retsch AS 450 basic Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Équipement Retsch AS 450 basic. Retsch AS 450 basic User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer

Résumé du contenu

Page 1 - Traduction

© Retsch GmbH, 42781 Haan, Retsch-Allee 1-5, Germany 25.05.2012 0001 Mode d’emploi Tamiseuse AS 450 basic Traduction

Page 2

Confirmation (formulaire pour l’exploitant) 10 Pos: 3.2 /00020 BD A Software/2 0005 PMGC Ka pitelsammlung/Ü berschriften/1. Ü berschrifte n/1 Bestä

Page 3

Données techniques 11 Pos: 5.1 /00005 Üb erschriften/1. Üb erschriften/1 Technische Date n @ 0\ mod_1222344525 522_14.doc @ 2 408 @ @ 1 3 Donn

Page 4

Données techniques 12 REMARQUE Domaine d’application de l’appareil – Cet appareil est un appareil de laboratoire conçu pour un travail à une équip

Page 5

Données techniques 13 3.3 Charge maximale Pos: 5.11 /00010 Bedienungsa nleitungen Kapitels ammlungen/AS 450_basic/00 05 Technische D aten/AS45 0 b

Page 6

Transport, contenu de la livraison et implantation 14 Pos: 7.1 /00005 Üb erschriften/1. Üb erschriften/1 Verpackung, Tra nsport und Auf stellung @

Page 7

Transport, contenu de la livraison et implantation 15 Température ambiante : 5°C bis 40°C Pos: 7.12 /00004 Warnhinweis e/H0021 HINW EIS Umgebungst

Page 8

Transport, contenu de la livraison et implantation 16 NOTE 3.H0004 Mise en place – Selon l’état de service de l’appareil, des vibrations peuvent s

Page 9

Transport, contenu de la livraison et implantation 17 Ill. 4 : Montage mural du tableau de commande Un étrier pour le montage mural (BW) se trouve

Page 10

Transport, contenu de la livraison et implantation 18 • Observez l’écran tout en maintenant les touches de l’écran appuyées. – Après l’affichage

Page 11 - 3 Données techniques

Transport, contenu de la livraison et implantation 19 Figure 5 : Annotations de la plaquette signalétique 1 Désignation de l’appareil 2 Année

Page 12 - 3.2 Emissions

Copyright Copyright by Retsch GmbH Haan, Retsch-Allee 1-5 D-42781 Haan Federal Republic of Germany

Page 13

Maniement de l’appareil 20 Pos: 9.1 /00005 Üb erschriften/1. Üb erschriften/1 Bedienung des Gerätes @ 0\ mod_1226565 880211_14.d oc @ 3520 @ @

Page 14

Maniement de l’appareil 21 Ill. 7 : Vue détaillée du dos de l’appareil Pos: 9.4 /00005 Üb erschriften/1.1 Ü berschriften/ 1.1 Überschrifte n BDA/1

Page 15

Maniement de l’appareil 22 Ill. 8 : Représentation graphique des éléments de commande et d’affichage Pos: 9.8 /00005 Üb erschriften/1.1 Ü ber

Page 16 - 3.H0004

Maniement de l’appareil 23 PRUDENCE 5.V0012 Écrasements et contusions Basculement de la tour de tamisage – La tour de tamisage peut se renverser

Page 17 - - (B4) appuyée

Maniement de l’appareil 24 Ill. 10 : Mise en place du couvercle de crible • Vissez les deux croix de serrage (D) jusqu’au couvercle de serrage sur

Page 18 - AVERTISSEMENT

Maniement de l’appareil 25 – L’amplitude d’oscillation ajustée en dernier, par exemple 1,00 s’allume dans l’affichage « amplitude ». – La LED « in

Page 19

Maniement de l’appareil 26 pendant le contrôle. Quand le comptage atteint 0, l’appareil arrête le criblage et le point décimal ne pulse plus. 5.8.2

Page 20 - 5 Maniement de l’appareil

Maniement de l’appareil 27 augmente rapidement (trois pas par seconde). Quand la valeur „99“ est atteinte, l’affichage retourne à „00“ et le réglage

Page 21 - Maniement de l’appareil

Maniement de l’appareil 28 Ill. 13 : Affichage de la durée de pause • Appuyez sur les touches + ou - (B3) / (B4) pour régler la durée de pause. 5

Page 22

Tamis d’analyse Retsch 29 – Dans la position de touche enclenchée OFF, le criblage à intervalle est déactivé. – (Dans la position de touche ON, le

Page 23

1 Indications relatives au mode d’emploi ... 5 1.1 Exp

Page 24

Tamis d’analyse Retsch 30 6.3.1 Certificats RETSCH Avant la livraison, chaque tamis est mesuré optiquement et est muni d’un certificat d’usine.

Page 25

Fonctions de sécurité et affichage des erreurs 31 Pos: 11.1 /00005 Ü berschriften/ 1. Überschriften/ 1 Sicherheitsfun ktionen und Fe hleranzeige @

Page 26

Nettoyage et maintenance 32 Pos: 13.1 /00005 Ü berschriften/ 1. Überschrifte n/1 Reinigung und Wartung @ 0 \mod_1231 167007723_14. doc @ 5451 @

Page 27

Nettoyage et maintenance 33 • Retirez la fiche de la prise pour appareil à froid (J). • Dévissez la cartouche fusible (I) et retirez le fusible (I

Page 28

Mise au rebut 34 Pos: 14.2 /00005 Ü berschriften/ 1. Überschriften/ 1 Entsorgung @ 0\mod_12 34258746831 _14.doc @ 6174 @ @ 1 9 Mise au rebut

Page 29 - 6 Tamis d’analyse Retsch

35 10 Indice1 110V... 18, 32 15A ...

Page 30 - Tamis d’analyse Retsch

36 Fluctuations de température et eau de condensation ... 14 Fonction de sécurité ...

Page 31 - 7.1 Messages d’erreur

37 Réparations ... 9 Représentation graphique des éléments de commande et d’affichage...

Page 34 - 9 Mise au rebut

5.9.1 Temps de criblage en minutes ... 26 5.9.2 T

Page 36

41 Agent pour l’assemblage des documents techniques: J. Bunke (documentation technique) La Retsch GmbH tient à disposition les documentations tech

Page 39

Copyright ® Copyright by Retsch GmbH Haan, Retsch-Allee 1-5 D-42781 Haan Federal Republic of Germany

Page 40

Indications relatives au mode d’emploi 5 Pos: 1.1 /00005 Üb erschriften/1. Üb erschriften/1 Hinweise zur B edienungsanlei tung @ 0\mo d_122234741

Page 41 - TAMISEUSE

Indications relatives au mode d’emploi 6 Pos: 2.2 /00005 Üb erschriften/1.1 Ü berschriften/ 1.1 Überschrifte n BDA/11 Er klärungen zu den Sic herhe

Page 42

Indications relatives au mode d’emploi 7 Pos: 2.5 /00005 Üb erschriften/1.1 Ü berschriften/ 1.1 Überschrifte n BDA/11 Gener elle Sicherhei tshinwei

Page 43

Indications relatives au mode d’emploi 8 REMARQUE Modification sur la machine – La déclaration de conformité de Retsch sur les directives europée

Page 44

Indications relatives au mode d’emploi 9 Pos: 2.11 /00005 Ü berschriften/ 1.1 Überschrifte n/1.1 Überschrift en BDA/11 Rep araturen @ 0\ mod_12236

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire