© Retsch GmbH, 42781 Haan, Retsch-Allee 1-5, Germany 25.05.2012 0001 Mode d’emploi Tamiseuse AS 450 basic Traduction
Confirmation (formulaire pour l’exploitant) 10 Pos: 3.2 /00020 BD A Software/2 0005 PMGC Ka pitelsammlung/Ü berschriften/1. Ü berschrifte n/1 Bestä
Données techniques 11 Pos: 5.1 /00005 Üb erschriften/1. Üb erschriften/1 Technische Date n @ 0\ mod_1222344525 522_14.doc @ 2 408 @ @ 1 3 Donn
Données techniques 12 REMARQUE Domaine d’application de l’appareil – Cet appareil est un appareil de laboratoire conçu pour un travail à une équip
Données techniques 13 3.3 Charge maximale Pos: 5.11 /00010 Bedienungsa nleitungen Kapitels ammlungen/AS 450_basic/00 05 Technische D aten/AS45 0 b
Transport, contenu de la livraison et implantation 14 Pos: 7.1 /00005 Üb erschriften/1. Üb erschriften/1 Verpackung, Tra nsport und Auf stellung @
Transport, contenu de la livraison et implantation 15 Température ambiante : 5°C bis 40°C Pos: 7.12 /00004 Warnhinweis e/H0021 HINW EIS Umgebungst
Transport, contenu de la livraison et implantation 16 NOTE 3.H0004 Mise en place – Selon l’état de service de l’appareil, des vibrations peuvent s
Transport, contenu de la livraison et implantation 17 Ill. 4 : Montage mural du tableau de commande Un étrier pour le montage mural (BW) se trouve
Transport, contenu de la livraison et implantation 18 • Observez l’écran tout en maintenant les touches de l’écran appuyées. – Après l’affichage
Transport, contenu de la livraison et implantation 19 Figure 5 : Annotations de la plaquette signalétique 1 Désignation de l’appareil 2 Année
Copyright Copyright by Retsch GmbH Haan, Retsch-Allee 1-5 D-42781 Haan Federal Republic of Germany
Maniement de l’appareil 20 Pos: 9.1 /00005 Üb erschriften/1. Üb erschriften/1 Bedienung des Gerätes @ 0\ mod_1226565 880211_14.d oc @ 3520 @ @
Maniement de l’appareil 21 Ill. 7 : Vue détaillée du dos de l’appareil Pos: 9.4 /00005 Üb erschriften/1.1 Ü berschriften/ 1.1 Überschrifte n BDA/1
Maniement de l’appareil 22 Ill. 8 : Représentation graphique des éléments de commande et d’affichage Pos: 9.8 /00005 Üb erschriften/1.1 Ü ber
Maniement de l’appareil 23 PRUDENCE 5.V0012 Écrasements et contusions Basculement de la tour de tamisage – La tour de tamisage peut se renverser
Maniement de l’appareil 24 Ill. 10 : Mise en place du couvercle de crible • Vissez les deux croix de serrage (D) jusqu’au couvercle de serrage sur
Maniement de l’appareil 25 – L’amplitude d’oscillation ajustée en dernier, par exemple 1,00 s’allume dans l’affichage « amplitude ». – La LED « in
Maniement de l’appareil 26 pendant le contrôle. Quand le comptage atteint 0, l’appareil arrête le criblage et le point décimal ne pulse plus. 5.8.2
Maniement de l’appareil 27 augmente rapidement (trois pas par seconde). Quand la valeur „99“ est atteinte, l’affichage retourne à „00“ et le réglage
Maniement de l’appareil 28 Ill. 13 : Affichage de la durée de pause • Appuyez sur les touches + ou - (B3) / (B4) pour régler la durée de pause. 5
Tamis d’analyse Retsch 29 – Dans la position de touche enclenchée OFF, le criblage à intervalle est déactivé. – (Dans la position de touche ON, le
1 Indications relatives au mode d’emploi ... 5 1.1 Exp
Tamis d’analyse Retsch 30 6.3.1 Certificats RETSCH Avant la livraison, chaque tamis est mesuré optiquement et est muni d’un certificat d’usine.
Fonctions de sécurité et affichage des erreurs 31 Pos: 11.1 /00005 Ü berschriften/ 1. Überschriften/ 1 Sicherheitsfun ktionen und Fe hleranzeige @
Nettoyage et maintenance 32 Pos: 13.1 /00005 Ü berschriften/ 1. Überschrifte n/1 Reinigung und Wartung @ 0 \mod_1231 167007723_14. doc @ 5451 @
Nettoyage et maintenance 33 • Retirez la fiche de la prise pour appareil à froid (J). • Dévissez la cartouche fusible (I) et retirez le fusible (I
Mise au rebut 34 Pos: 14.2 /00005 Ü berschriften/ 1. Überschriften/ 1 Entsorgung @ 0\mod_12 34258746831 _14.doc @ 6174 @ @ 1 9 Mise au rebut
35 10 Indice1 110V... 18, 32 15A ...
36 Fluctuations de température et eau de condensation ... 14 Fonction de sécurité ...
37 Réparations ... 9 Représentation graphique des éléments de commande et d’affichage...
5.9.1 Temps de criblage en minutes ... 26 5.9.2 T
41 Agent pour l’assemblage des documents techniques: J. Bunke (documentation technique) La Retsch GmbH tient à disposition les documentations tech
Copyright ® Copyright by Retsch GmbH Haan, Retsch-Allee 1-5 D-42781 Haan Federal Republic of Germany
Indications relatives au mode d’emploi 5 Pos: 1.1 /00005 Üb erschriften/1. Üb erschriften/1 Hinweise zur B edienungsanlei tung @ 0\mo d_122234741
Indications relatives au mode d’emploi 6 Pos: 2.2 /00005 Üb erschriften/1.1 Ü berschriften/ 1.1 Überschrifte n BDA/11 Er klärungen zu den Sic herhe
Indications relatives au mode d’emploi 7 Pos: 2.5 /00005 Üb erschriften/1.1 Ü berschriften/ 1.1 Überschrifte n BDA/11 Gener elle Sicherhei tshinwei
Indications relatives au mode d’emploi 8 REMARQUE Modification sur la machine – La déclaration de conformité de Retsch sur les directives europée
Indications relatives au mode d’emploi 9 Pos: 2.11 /00005 Ü berschriften/ 1.1 Überschrifte n/1.1 Überschrift en BDA/11 Rep araturen @ 0\ mod_12236
Commentaires sur ces manuels