Retsch AS 450 basic Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Équipement Retsch AS 450 basic. Retsch AS 450 basic Manuale d'uso Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer

Résumé du contenu

Page 1 - Traduzione

© Retsch GmbH, 42781 Haan, Retsch-Allee 1-5, Germany 13.11.2013 0000 Istruzioni d'uso Setacciatore AS450 basic Traduzione

Page 2

Modulo di conferma per il responsabile di gestione 10 Bestä tig ung 2 Modulo di conferma per il responsabile di gestione Le presenti istruzioni

Page 3

Dati tecnici 3 Dati tecnici 3.1 13BImpiego della macchina con un utilizzo conforme allo scopo prefissato Destinatari: gestori, operatori D

Page 4

Dati tecnici 12 NOTA H0007 Campo di applicazione dell'apparecchiatura – Questa unità da laboratorio è concepita per un esercizio su di un t

Page 5

Dati tecnici 3.5 17BDimensioni e peso Altezza: 260 mm senza astine guida; 1.200mm con astine guida Ampiezza: 700 mm Profondità: 700 mm Peso:

Page 6

Imballo, trasporto ed installazione 14 4 Imballo, trasporto ed installazione 4.1 20BImballo L'imballo è conforme alla modalità di tras

Page 7

Imballo, trasporto ed installazione NOTA H0021 Temperatura ambiente – È possibile il danneggiamento di componenti elettronici e meccanici, ment

Page 8

Imballo, trasporto ed installazione 16 4.6 25BInserimento dell’astina guida • Utilizzare una rondella M20 (Fu) per ciascuna astina guida (F).

Page 9 - Direttamente la Retsch GmbH

Imballo, trasporto ed installazione Fig. 4: Montaggio a parete del pannello di comando Sul pannello di comando (B) è situata una staffa per il mont

Page 10 - Bestä tig ung

Imballo, trasporto ed installazione 18 Il programma viene inizializzato ed eseguito in base alla frequenza selezionata. Tutti i valori precedentemen

Page 11

Conduzione dell'apparecchiatura 5 Conduzione dell'apparecchiatura 5.1 31BViste dell'apparecchiatura Fig. 7: Rappresentazion

Page 12

2 Copyright © Copyright by Retsch GmbH Haan, Retsch-Allee 1-5 D-42781 Haan Federal Republic of Germany

Page 13 - 3.7 19BPotenza nominale

Conduzione dell'apparecchiatura 20 Fig. 8: Vista dettagliata del retro dell’apparecchio 5.2 32BTabella sinottica dei componenti dell'a

Page 14

Conduzione dell'apparecchiatura 5.3 33BVista degli elementi di servizio e del display Fig. 9: Rappresentazione grafica degli element

Page 15

Conduzione dell'apparecchiatura 22 5.5 35BMontaggio e fissaggio dei setacci analitici CAUTELA V0012 Pericolo di contusioni e schiacciame

Page 16

Conduzione dell'apparecchiatura Fig. 11: Montaggio del coperchio di serraggio • Avvitare i due volantini di serraggio (D) fino a toccare il

Page 17 - - (B4)

Conduzione dell'apparecchiatura 24 Il LED verde (P) si illumina anche quando l’interruttore di rete ON/OFF (H) non è inserito. Se il LED è spe

Page 18 - AVVERTENZA

Conduzione dell'apparecchiatura 5.8 38BAvvio - Interruzione - Arresto 5.8.1 49BAvviamento • Premere il tasto START/STOP (B5). Il

Page 19

Conduzione dell'apparecchiatura 26 • Premere una volta il tasto SETTING / BREAK (B2). – Il processo di vagliatura e il conteggio del t

Page 20

Conduzione dell'apparecchiatura Indicazione display in decimi di minuto 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Valore risultante in secondi 0 6 12 18

Page 21

Setacci analitici Retsch 28 E’ possibile memorizzare solo un set di impostazioni di tempo e ampiezza ciascuno. Questi valori vengono sovrascritti co

Page 22 - CAUTELA

Setacci analitici Retsch Fig. 18: Setacci analitici 6.2 42BAccessori di setacciatura Per i diversi setacci analitici sono disponibili idonei fo

Page 23 - ATTENZIONE

1 Note inerenti alle istruzioni di esercizio ... 5 1.1

Page 24 - 48BIndicatore di funzione

Funzioni di sicurezza e display dei guasti/errori 30 7 Funzioni di sicurezza e display dei guasti/errori 7.1 44BSegnalazioni di errori Con

Page 25

Pulizia e manutenzione 8 Pulizia e manutenzione 8.1 45BPulizia ALLERTA W0003 Pericolo di morte a causa di colpo di corrente – In caso

Page 26

Pulizia e manutenzione 32 NOTA Non forzare eccessivamente l’inserto portafusibile in fase di avvitamento! • Reinserire e riavvitare l’inserto porta

Page 27 - 54BAmpiezza di vibrazione

Smaltimento 9 Smaltimento In caso di smaltimento, rispettare le Norme di Legge correlate. Informazioni inerenti allo smaltimento di apparecchi

Page 28

34 10 9BIndice1 110V 18, 31 15A 18 2 230V 18, 31 5 50 Hz 18 6 60 Hz 18 7 7A 18 A Accensione/ Spegnimento 23 Accessori di setacciatura 29 Alimentazion

Page 29 - Setacci analitici Retsch

Montaggio a parete dell’unità di comando 16 Montaggio della torretta vagliante 22 Montaggio e serraggio dei setacci analitici 22 N Note generali di

Page 30

Authorized person for the compilation of technical documents: J. Bunke (technical documentation) The following records are held by Retsch GmbH in

Page 33 - 9 Smaltimento

Copyright ® Copyright by Retsch GmbH Haan, Retsch-Allee 1-5 D-42781 Haan Federal Republic of Germany

Page 34 - 10 9BIndice

4 5.10 Attivazione dell'esercizio intervallato (Intervall) o continuativo ... 28 5.10.1 D

Page 35

Note inerenti alle istruzioni di esercizio 1 Note inerenti alle istruzioni di esercizio Le presenti istruzioni di esercizio rappresentano una

Page 36 - SIEVE SHAKER

Note inerenti alle istruzioni di esercizio 6 1.1 10BSpiegazioni inerenti agli avvisi di sicurezza Nelle presenti istruzioni di sicurezza comun

Page 37

Note inerenti alle istruzioni di esercizio 1.2 11BNote generali di sicurezza ATTENZIONE V0002 Leggere le istruzioni di esercizio Inosservan

Page 38

Note inerenti alle istruzioni di esercizio 8 NOTA VH0001 Modifiche sulla macchina – La conformità dichiarata dalla Retsch rispetto alle Direttive

Page 39

Note inerenti alle istruzioni di esercizio Reper atur en 1.3 12BRiparazioni Le presenti istruzioni di esercizio non comprendono istruzioni iner

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire