Mode d’emploi de la tamiseuse type AS 200 control Retsch GmbH 42781 Haan, Retsch-Allee 1-5, Germany, 09.02.2012 0002
Retsch GmbH 10 Transport et installation Emballage L’emballage est adapté au parcours. Il est conforme aux directives universelle
Retsch GmbH 11 Paramètres pour le lieu d’implantation Température ambiante : 5°C à 40°C Si la température ambiante est inférieu
Retsch GmbH 12 Commande Organes de commande et commande A Combinaisons de connecteurs d’alimentation C Tiroir de fusibles av
Retsch GmbH 13 Mise en place et fixation des tamis d’analyse L’AS 200 control convient aux tamis d’analyse d’un diamètre extérieu
Retsch GmbH 14 Avec l’unité de serrage de tamis comfort H I K I K Visser les tiges du support H dans le platea
Retsch GmbH 15 Commande de l’AS 200 control Mise sous/hors tension E Le commutateur principal E se trouve sous le panneau de
Retsch GmbH 16 Réglage du temps 12 13 14 Lors de l’enclenchement de l’AS 200 control, le temps de tamisage n’est pas encore
Retsch GmbH 17 Amplitude d’oscillation en « mm » La double amplitude est affichée comme valeur de mesure dans l’afficheu
Retsch GmbH 18 Tonalité de signalisation pour la fin du tamisage 11 15 16 Si le tamisage est exécuté sans interruption jusqu
Retsch GmbH 19 Quantités de matière à tamiser La tour de tamisage est constituée du fond de récep-tion et des tamis d’analyse
Retsch GmbH 2 Remarques concernant le mode d’emploi Le présent mode d’emploi pour la tamiseuse d’analyse, type AS 200 control,
Retsch GmbH 20 Tamisage humide Des tamisages à sec sont possibles dans la plupart des cas d’application. Toutefois, il existe
Retsch GmbH 21 Ne faites jamais fonctionner votre AS200 control direc-tement dans un point d’eau. Il y a risque de décharge éle
Retsch GmbH 22 Informations sur le mode d’accélération du fond de tamis L’AS 200 control est une tamiseuse à claie qu
Retsch GmbH 23 Valeurs de référence pour l’accélération Dans la littérature spécialisée* en matière de technique d’instal
Retsch GmbH 24 Tamis d’analyse Retsch La plus haute précision pour des résultats exacts Outre une machine fonctionnant d’une
Retsch GmbH 25 Instructions de travail Aides de tamisage Pour les matières difficiles à séparer, nous recommandons d’utili
Retsch GmbH 26 EasySieve Commander, exploiter, documenter. EasySieve , le logiciel destiné aux analyses granulomé-triques d
Retsch GmbH 27 Généralités Nettoyage Nous recommandons les bains à ultrasons Retsch pour le net-toyage minutieux, en douceur et a
Retsch GmbH 28 Pièces d’usure Pos. 11 / art. n° 03.243.0044 1x disque en caoutchouc Pos. 37 / art. n° 05.699.0052 2x ins
Agent pour l’assemblage des documents techniques: J. Bunke (documentation technique) La Retsch GmbH tient à disposition les documentations techn
Retsch GmbH 3 Remarques concernant le mode d’emploi ... 2 Avertissements ...
Copyright ® Copyright by Retsch GmbH Haan, Retsch-Allee 1-5 D-42781 Haan Federal Republic of Germany
Retsch GmbH 4 Sécurité Consignes de sécurité Groupe-cible : Toutes les personnes concernées d’une manière ou d’une autre par
Retsch GmbH 5 Récapitulation des consignes de sécurité, 1ère partie Consignes de sécurité Nous refuserons toutes les revendi
Retsch GmbH 6 Récapitulation des consignes de sécurité, 2ème partie Tamisage humide Ne faites jamais fonctionner votre AS200 con
Retsch GmbH 7 Confirmation J’ai pris connaissance des chapitres « Remarques concernant le mode d’emploi » et « Sécurité ». _
Retsch GmbH 8 Données techniques Code de désignation de la machine : AS 200 control Mise en service lors d’une utilisation confo
Retsch GmbH 9 Emissions Caractéristiques acoustiques : Mesurage sonore selon la norme DIN 45635-031-01-CL3 Les caractéristiques
Commentaires sur ces manuels